Eine Übersetzung in die Gebärdensprache wird für alle aufgezeichneten Audioinhalte in synchronisierten Medien bereitgestellt.
Stufe:
AAA
Prinzip:
Wahrnehmbar
Rolle:
Redaktion
In der Praxis gibt es verschiedene Formen der Umsetzung:
Bild-in-Bild: Im Videoplayer wird ein kleines Fenster eingeblendet, in dem eine/n Sprachdolmetscher*in für Gebärdensprache die Inhalte übersetzt.
Separate Gebärdensprachspur: Neben der Original-Audiospur gibt es eine zweite Videospur, die ausschließlich die Gebärdensprachdolmetschung zeigt, zum Beispiel wählbar über eine Schaltfläche »Gebärdensprache aktivieren«.
Zweiter Video-Player: Unter dem Hauptvideo findet sich ein zweiter Player mit derselben Videoaufnahme, in dem das Bild den/die Dolmetscher:in im Vollbild zeigt.
Hinweis im Umfeld: Direkt am Player ist vermerkt, zum Beispiel so: »Video mit Gebärdensprachdolmetschung verfügbar«