KI-Übersetzer in Leichte Sprache
Leichte Sprache leicht gemacht
Viele Texte im Internet sind zu kompliziert. Menschen mit Lern-Schwierigkeiten oder geringen Deutsch-Kenntnissen können sie oft nicht verstehen.
Dieser kostenloser KI-Übersetzer hilft: Die künstliche Intelligenz übersetzt Texte in Leichte Sprache. Sie beachtet dabei die Regeln für Leichte Sprache – wie kurze Sätze und einfache Wörter. Damit liefert der KI-Übersetzer zeitsparend einige Impulse für ein Angebot in Leichter Spare.
So funktioniert’s
- Schreiben oder kopieren Sie Ihren Text in das hervorgehobene Feld.
- Klicken Sie auf »Übersetzen«.
- Rechts (bzw. auf Mobilgeräten darunter) erscheint der Text in Leichter Sprache.
- Bitte prüfen Sie den Text danach – am besten mit einer anderen Person.
Entspricht der KI-Übersetzer in Leichte Sprache Ihren Erwartungen? Ihre Rückmeldung ist willkommen unter info@barrierefreies.design.
Leichte Sprache
Deutsche Leichte Sprache ist eine vereinfachte Variante des Deutschen, die komplexe Informationen zugänglich macht. Sie zeichnet sich durch sprachliche und inhaltliche Vereinfachung, zielgruppengerechte Gestaltung und ergänzende Bilder aus. Das primäre Ziel ist die Förderung gesellschaftlicher Teilhabe und Selbstbestimmung von Menschen mit Lernschwierigkeiten und Konzentrationsproblemen. Leichte Sprache ermöglicht ihnen den selbstständigen Zugang zu existenziell wichtigen und sicherheitsrelevanten Informationen. Davon profitieren auch Menschen mit Migrationshintergrund (die eine Sprache neu lernen), Senioren und Menschen mit geringer Bildung.
Regeln der Leichten Sprache
Die Entwicklung begann 1998 in Deutschland, heute gibt es mehrere Regelwerke zur Leichten Sprache. Das Netzwerk Leichte Sprache e. V. hat ein eigenes Regelwerk, ebenso publizierte die Forschungsstelle Leichte Sprache an der Uni Heidelwerk Prinzipien und Regeln zur Anwendung der Leichten Sprachen.
Noch keine DIN Norm, aber sozusagen ein Vorläufer einer Norm existiert mit der DIN SPEC 33429 »Empfehlungen für Deutsche Leichte Sprache«. Mit der Deutsche Gesellschaft für Leichte Sprache eG haben sich mehrere Lebenshilfe-Organisationen zusammengetan und die Weiterentwicklung und Definition von Standards der Leichten Sprache angestrebt. Die Erkenntnisse flossen in die DIN SPEC 33429 (Empfehlungen für Deutsche Leichte Sprache) ein.
Bedeutung der manuellen Überprüfung
Eine KI-Übersetzung in Leichte Sprache bietet einen einfachen, guten Ausgangspunkt, erfordert aber auch eine gewisse Aufmerksamkeit: Das dahinterstehende KI-Modell kann Bedeutungen falsch interpretieren, wodurch wichtige Fachinformationen verloren gehen oder verändert werden können. Auch Nuancen und kontextabhängige Bedeutungen werden nicht immer korrekt erfasst, und Fachbegriffe benötigen manchmal eine präzisere Erklärung als die KI sie liefert.
Die manuelle Überprüfung ist daher unerlässlich, denn nur Menschen können sicherstellen, dass der Text für die jeweilige Zielgruppe wirklich verständlich ist. Das schließt die Einbindung von Prüfpersonen mit Lernschwierigkeiten aus den Zielgruppen in der Zusammenarbeit idealerweise ein.
Lesenswert ist in dem Kontext die »Fachliche Einordnung von KI-Übersetzungstools für Leichte Sprache« der Überwachungsstelle des Bundes für Barrierefreiheit von Informationstechnik.
Der KI-Übersetzer hilft Ihnen, Zeit zu sparen?
Ebenso dankbar bin ich auch über Verlinkungen in Ihren Social Media-Profilen, Ihren Websites oder anderen Medien. Und am meisten freue ich mich, wenn Sie sich mein Angebot ansehen und vielleicht Kundin oder Kunde werden: