Untertitel werden für alle aufgezeichneten Audioinhalte in synchronisierten Medien bereitgestellt, außer die Medien sind eine Medienalternative für Text und als solche deutlich gekennzeichnet.
In der Praxis heißt das: Alle vorab aufgezeichneten Audio- oder Videoinhalte müssen synchronisierte Untertitel bieten – außer es existiert eine klar gekennzeichnete Textalternative.
Voriges Erfolgskriterium
Nächstes Erfolgskriterium
Direkt zu Erfolgskriterium springen:
1.1.1 Nicht-Text-Inhalt
1.2.1 Reine Audio- und Videoinhalte (aufgezeichnet)
1.2.2 Untertitel (aufgezeichnet)
1.2.3 Audiodeskription oder Medienalternative (aufgezeichnet)
1.2.4 Untertitel (Live)
1.2.5 Audiodeskription (aufgezeichnet)
1.2.6 Gebärdensprache (aufgezeichnet)
1.2.7 Erweiterte Audiodeskription (aufgezeichnet)
1.2.8 Medienalternative (aufgezeichnet)
1.2.9 Reiner Audioinhalt (Live)
1.3.1 Info und Beziehungen
1.3.2 Bedeutungstragende Reihenfolge
1.3.3 Sensorische Eigenschaften
1.3.4 Bildschirmausrichtung
1.3.5 Bestimmung des Eingabezwecks
1.3.6 Bestimmung des Zwecks
1.4.1 Benutzung von Farbe
1.4.2 Audio-Steuerelement
1.4.3 Kontrast (Minimum)
1.4.4 Textgröße ändern
1.4.5 Bilder eines Textes
1.4.6 Kontrast (erhöht)
1.4.7 Leiser oder kein Hintergrund-Audioinhalt
1.4.8 Visuelle Präsentation
1.4.9 Bilder eines Textes (keine Ausnahme)
1.4.10 Umfluss (Reflow)
1.4.11 Nicht-Text-Kontrast
1.4.12 Textabstand
1.4.13 Inhalt bei Überfahren mit dem Zeiger oder Tastaturfokus (Hover oder Focus)
2.1.1 Tastatur
2.1.2 Keine Tastaturfalle
2.1.3 Tastatur (keine Ausnahme)
2.1.4 Zeichentastenbefehle
2.2.1 Zeiteinteilung anpassbar
2.2.2 Pausieren, beenden, ausblenden
2.2.3 Keine Zeiteinteilung
2.2.4 Unterbrechungen
2.2.5 Erneute Authentifizierung
2.2.6 Zeitüberschreitung
2.3.1 Grenzwert von dreimaligem Blitzen oder weniger
2.3.2 Drei Blitze
2.3.3 Animation durch Interaktionen
2.4.1 Blöcke umgehen
2.4.2 Seite mit Titel versehen
2.4.3 Fokus-Reihenfolge
2.4.4 Linkzweck (im Kontext)
2.4.5 Verschiedene Methoden
2.4.6 Überschriften und Beschriftungen (Labels)
2.4.7 Fokus sichtbar
2.4.8 Position
2.4.9 Linkzweck (reiner Link)
2.4.10 Abschnittsüberschriften
2.5.1 Zeigergesten
2.5.2 Zeigeraufhebung
2.5.3 Beschriftung (Label) im Namen
2.5.4 Auslösen durch Bewegung
2.5.5 Zielgröße
2.5.6 Gleichzeitig verfügbare Eingabemechanismen
3.1.1 Sprache der Seite
3.1.2 Sprache von Teilen
3.1.3 Ungewöhnliche Wörter
3.1.4 Abkürzungen
3.1.5 Leseniveau
3.1.6 Aussprache
3.2.1 Bei Fokus
3.2.2 Bei Eingabe
3.2.3 Konsistente Navigation
3.2.4 Konsistente Erkennung
3.2.5 Änderung auf Anfrage
3.3.1 Fehlererkennung
3.3.2 Beschriftungen (Labels) oder Anweisungen
3.3.3 Fehlerempfehlung
3.3.4 Fehlervermeidung (rechtliche, finanzielle, Daten)
3.3.5 Hilfe
3.3.6 Fehlervermeidung (alle)
4.1.1 Syntaxanalyse
4.1.2 Name, Rolle, Wert
4.1.3 Statusmeldungen
Empfehlungen
Untertitel übersetzen gesprochene Sprache und Audioelemente in Textform, um Videoinhalte für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen zugänglich zu machen.